¿Qué Miércoles Decía? – “In-A-Gadda-Da-Vida” – The Simpsons

Uno de los mejores capítulos de la serie The Simpsons  es en el cual Bart vende su alma a Milhouse por cinco dolarucos; que luego usa para comprar unos super dinosaurios que se agigantan mojándolos …

Es uno de esos capítulos lleno de gags reproducidos hasta el cansancio tanto por fans como por aquellos que no vieron la serie. Al principio de este capítulo, en la Iglesia del Reverendo Alegría, Bart reparte el cantoral con una canción que nombran como “En el Jardín del Eden” o “In the Garden of Eden“, la cual en realidad es “In-A-Gadda-Da-Vida” de Iron Butterfly.

In-A-Gadda-Da-Vida  es una mistransliteración (escribir casi fonéticamente una serie de palabras de manera literal sin conocer el idioma) efectivamente de “In the Garden of Eden”; pero para los cánones de la época significó eld erribo de varias barreras teocráticas. Además que la canción dura 17 minutos …

La parte que les digo es esta:

Y dice:

En Inglés
En Español



In-a-gadda-da-vida, honey
Don’t you know that I’m loving you?
In-a-gadda-da-vida, baby
Don’t you know that I’ll always be true?
Oh, won’t you come with me
And a-take my hand?
Oh, won’t you come with me
And a-walk this land?
Please take my hand

In-a-gadda-da-vida, cariño
¿No sabes que te estoy amando?
In-a-gadda-da-vida, bebé
¿No sabes que siempre seré sincero?
Oh, no vienes conmigo
Y a-tomar mi mano?
Oh, no vienes conmigo
¿Y caminar por esta tierra?
Por favor, toma mi mano

Y bueno, de yapa les dejo el capitulo entero en cinco partes.

Dejá un comentario